Форум » Ролевой оффтоп » Сыгровка 6. В поисках истины » Ответить

Сыгровка 6. В поисках истины

Fay D. Flowrite: Что может быть интереснее и полезнее снадобья, что для живых - яд, а для мертвых - недолгое, но все воскрешение? Арато просто не мог не заинтересоваться подобной былью иль мифом. Провел он уже немалый путь и удалось ему выяснить, что получить рецепт этого снадобья, придется ему обратиться к одной семье, в которой и хранился секрет о его создании. Да только вот незадача, наследница осталась только одна - не маг, не демон, так, человек. Но зато с нужными ему знаниями. Вот только и приготовить снадобье может исключительно эта самая девушка по имени Габриэлла, ибо никто другой по какой-то причине так ни разу и не смог его повторить. То ли тут секрет в секрете, то ли нечто особое в самой семье... Найти девушку оказалось тоже задачей не из простых, ибо была она циркачкой, на месте долго не сидела, передвигаясь по миру со своим шапито. Но удача таки улыбается Арато, и вот он объявляется в городе, где Габриэлла выступает со своим цирком. Осталось только разыскать ее среди пестрой толпы, да добыть снадобья, которое в абы какие руки не отдается. А вот как он будет это делать, известно только ему самому... Порядок отыгрыша: Арато, Габриэлла.

Ответов - 15

Arato Mikya: Арато понял, что лучший способ поговорить с Габриэллой - подойти к ней после выступления. Как раз для этой цели он и пришёл на вечернее представление. Зрелище было восхитительным: большое, весёлое и красочное выступление не могло не радовать глаз. Взрослые и дети, все смотрели представление, не отводя глаз. Все, кроме Арато. Он всё время взглядом искал Габриэллу. Наконец, представление закончилось, и Арато начал действовать. Он отошел в тёмный угол, там, где не было людей. Арато, в тени от всех, начал свой небольшой ритуал. Его руки с невероятной скоростью меняли позиции, создавая всё новые и новые символы. Эти символы впечатались в тени, окружавшие Арато. Тени стали поглощать его тело. Через несколько секунд Арато скрылся в тени. спустя небольшой промежуток времени он появился в тени возле гримёрки Габриэллы. Арато подошёл к двери и несильно постучался в неё, при этом негромко спрашивая: -Простите, мисс, вы не заняты? Я ваш верный поклонник и хочу попросить ваш автограф на вечную память о великой актрисе. Арато думал: "Габриэлла циркачка, а, значит, актриса. Все актрисы любят своих поклонников. Габриэлла скорей всего одна из таких, поэтому она меня впустит и разрешит поговорить с ней. Только это мне и нужно".

Габриэлла: День премьеры был фееричным и утомительным одновременно. Несколько дней они с цирком колесили по стране, чтобы дать представление и в этом городе. Ещё несколько дней были изнуряющие репетиции, но всё удалось! Габриэлла была довольна и горда своей командой - они выступили отлично, срывая аплодисменты раз за разом! Два часа, что длилось представление, пролетели незаметно, хоть и заставили порядком поволноваться из-за нового акробатического номера, гвоздём которого и была Габриэлла. Со счастливой улыбкой помахав на прощание зрителям, девушка ускользнула от яркого света софитов и гула толпы, спрятавшись за кулисами в своей гримёрке. Потянувшись, она устало примостилась на стульчик перед зеркалом и стала снимать грим. Возбуждение от сцены ещё не прошло, и девушка то и дело тихонько напевала мелодию, сопровождающую её номер. Но усталость, пусть и приятная, всё же была довольно сильной. Поэтому в этот раз Габриэлла решила не засиживаться здесь, а сразу отправиться спать. Утром была запланирована следующая репетиция, и выспаться перед ней было крайне необходимо. Но раздался стук в дверь, а за ним и голос. Выслушав, девушка негромко откликнулась: - Простите, сегодня день премьеры, и я очень устала. Но завтра вечером после представления вся наша труппа с удовольствием пообщается с поклонниками! Спасибо, что смотрели нас!

Arato Mikya: Ответ прозвучал как удар. План, на который надеялся Арато, провалился. "Блин, я просчитался, ну и ладно. Если я поступлю, как говорит Габриэлла, то мне придётся прийти и завтра. Этого я никак не допущу, я уверен - мне будет просто лень это делать. Надо всего-то добиться личного разговора, делов-то всего пару пустяков, но как же лень это делать. Ладно, нужно собраться, ведь это всё для того, чтоб достать это редкое зелье, тем более, кто откажется пообщаться с девушкой." -Простите, мисс, но я не смогу прийти завтра. У меня к вам очень важный разговор, он не займёт много времени. Можно я войду? Не дождавшись ответа, Арато попытался открыть дверь, но она оказалась закрытой изнутри. Тогда Арато сделал пару движений рукой, и его тень устремилась в щель под дверью. Когда тень оказалась с другой стороны, она стала подниматься незаметно вверх к замочной скважине. В замке тень пару раз прокрутилась, и дверь отперлась. Арато повторил попытку открыть дверь, но на этот раз она открылась. В гримёрке было очень светло. Арато увидел девушку. Она сидела на стуле перед зеркалом. Арато был очарован её прелестным видом, но он не забыл, зачем он здесь. -Простите, мисс, что потревожил ваш покой, мне нужно с вами поговорить.


Габриэлла: Снимая грим, девушка чувствовала невероятное облегчение. Наконец-то закончились напряжённые дни, теперь можно немного расслабиться. Потянувшись к краю столика, Элла взяла в руки небольшую пластиковую бутылку с водой и с удовольствием сделала прохладный глоток. Прерваться её заставил странный звук, похожий на щёлканье замка, который доносился со стороны входной двери. Медленно отняв губы от горлышка запотевшей бутылки, девушка напряжённо посмотрела в ту сторону. И в изумлении заметила, как дверь отпирается сама собой, а следом в комнату входит непрошеный гость. Реакция девушки была мгновенной, но довольно странной, учитывая её публичность. Она явно испугалась и, вскочив, опрокинула стул, на котором сидела. Элла твёрдо понимала: простому поклоннику незачем вламываться в гримёрку с помощью ненавистной магии. Габриэлла нахмурилась и сильнее сжала бутылку в руке. В её голове молнией пронеслась мысль о брате и тех, с кем он связался. С подлыми магами. - Кто вы? - довольно резко спросила девушка. - Что вам нужно? бутылку с водой, и с удовольствием сделала Лишняя запятая.

Arato Mikya: Арато явно понравилась реакция Габриэллы. Всплеск эмоций очень повеселил его. Вопросы такие банальные. В такой ситуации Арато понимает, что врать бесполезно и может привести к ухудшению ситуации. “Если я совру, она поймёт это и дальнейший разговор будет бесполезен. Тем более по ней видно, что она меня боится, может она меня за кого-то другого приняла? Даже если так, это ничего не меняет. Нужно её успокоить, а то разговора не получится”. Арато встал на одно колено, поднёс правую руку к груди и наклонил голову в приветственном наклоне. Он стоял в этой позе с закрытыми глазами. Через несколько секунд молчания он заговорил. -Простите, мисс, что потревожил вас. Я обычный человек, я представлюсь, меня зовут Арато Микая. Я просто хочу поговорить с вами, я не причиню вам вреда.

Габриэлла: Некоторое время Габриэлла молча смотрела на Арато. Сейчас, по прошествии нескольких минут, стало ясно, что он не тот, за кого она приняла его сначала. Те маги ведут себя по-другому. Не паясничают и не болтают попусту. Усталость девушки сменилась негодованием. То, что вторженец откровенно делает из неё дурочку, раздражало. Обычный человек? С каких пор обычные люди могут проникать сквозь закрытые двери? Все его действия шли вразрез с обычным поведением поклонников. И эта поза... Он смеётся или в самом деле думает, что Габриэлла глупа, как пробка? Смерив Арато неприязненным взглядом, циркачка подняла стул и коротко ответила: - Собеседование на должность клоуна-фокусника проводится дальше по коридору. - с этим едким замечанием девушка села спиной к посетителю, явно давая понять, что разговор окончен.

Arato Mikya: Арато внимательно наблюдал за поведением Габриэллы. Она явно не горела желанием разговаривать. Но для Арато он очень важен ведь это единственный способ, получить снадобье. Арато поднялся с колена и внимательно посмотрел на Габриэллу. Её поведение не предавало уверенности в плане, но всё же, он продвигается, хоть и медленно. “всё же придётся попотеть с ней, хот мне и не охотно, это напоминает мне игру, а я люблю играть. Сейчас стоит сделать решительный шаг”. - Простите, мисс, вы пошутили? Я уверен, вы пошутили. Будем считать, что этого не было. У меня к вам есть деловое предложение. Вы не сможете от него отказаться.

Габриэлла: - В самом деле? - откликнулась девушка возмущённым тоном. - С чего бы мне шутить? Схватив расчёску, Габриэлла принялась сосредоточенно расчёсывать свои завитые для выступления волосы, гневно глядя на себя в зеркало. Будто бы оно было в чём-то виновато! Манеры и воспитание этого Арато явно оставляли желать лучшего. Кто таким образом пытается решать деловые вопросы? Дикость и бессмыслица! И эта самоуверенность, от которой так и веяло инфантильностью... - Вы бестактно врываетесь сюда без разрешения, нарушаете мой покой, да ещё и говорите о деловом предложении! По-вашему, я захочу с вами всё обсудить? Отложив расчёску, Элла резко обернулась в ожидании ответа. Что-то заранее подсказывало, что упрямства в этом человеке больше, чем такта и голоса разума.

Arato Mikya: Арато ожидал такого ответа. И в самом деле, вел себя не очень культурно, хоть и пытался вести себя прилично. Всё же воспитание в мире демонов дает о себе знать. В том мире каноном приличия было представиться, перед тем как убить. Но в этом мире всё по-другому, существуют тысячи правил поведения, и столько же исключений. Поэтому Арато выучил лишь основы этикета, и использует их, как может, и не всегда это получается -Простите, мисс, я действительно вёл себя не вежливо, но всё же, я уверен, у вас найдётся работа для меня. Работа, которую вы сами не сможете выполнить. Ну, если вы настаиваете, я могу в другой раз. Но всё же, я бы хотел, обсудить все сейчас, и решить всё на месте. “такой шаг резкий, но всё же, поступим так. Как говориться, всё или не чего. Только так я смогу сдвинуть дело с мёртвой точки”.

Габриэлла: Габриэлла чувствовала, что теряет терпение. Арато изъяснялся невнятно, путано, витиевато. Но тут вдруг ей пришла в голову странная мысль: он иностранец? Она присмотрелась к пареньку, пытаясь выделить в его внешности и жестах что-нибудь, указывающее на необычность и чужеродность этой стране. Вероятно, он не может полноценно говорить на местном языке и поэтому не понимает до конца их диалога? Иначе как объяснить всю эту околесицу? Если это так, стоило попытаться хотя бы понять. Вздохнув, Элла собрала всё своё терпение в кулак и решила дать шанс чудаковатому парнишке. Один. Последний. Перед тем, как уйти домой. - Работа? - переспросила она как можно медленнее и понятнее. Вдруг и правда иностранец? - Вы пришли устраиваться на работу в цирк? Но я не директор. - циркачка на всякий случай сделала отрицательный жест рукой и неторопливо продолжила: - И со своей работой я справляюсь отлично, мне не нужна помощь на манеже. А вам - туда, - она снова махнула рукой в сторону директорского кабинета. - Дальше по коридору. Закончив, как ей казалось, более, чем понятные объяснения, девушка в ожидании посмотрела на Арато. Даже самых скудных знаний языка должно было хватить, чтобы понять эти нехитрые фразы. И Элла надеялась, что на этом недопонимания и вся странность этого визита закончатся.

Arato Mikya: Арато внимательно выслушал всё то, что сказала Габриэлла, и понял, разговор зашел не в ту степь. Его это явно не порадовало. Каменное лицо исказилось в печальную гримасу, хоть половину лица закрывал ворот кофты, по глазам читалось печаль. Арато ещё раз взглядом оглядел артистку и печально выдохнул. -Простите, мисс, наш разговор зашёл не туда. Это моя вина. Не нужно было всё усложнять, а сказать всё прямо. Я Арато Микя. Я узнал, что вы храните секрет приготовления чудесного снадобья, которое приготовить можете только вы. Я хочу получить его. Конечно же, не бесплатно я выполню любое ваше поручение. Если вам нужны деньги, я дам вам их. Если вам нужен слуга, я буду им. В любом случае, я в вашем распоряжении. Арато приклонился на одно колено, опустил голову и закрыл глаза. В ожидании ответа он смерено ждал в этой позе, желая поскорее услышать ответ.

Габриэлла: На лице Габриэллы cначала появилось неподдельное удивление, но затем оно стало каменным. Так вот в чём дело! Этот чудаковатый паренёк с самого начала водил её за нос, выдавал себя то за поклонника, то ещё за кого-то... Запутавшись в его мнимых ипостасях, девушка отмахнулась от этих мыслей, но продолжала серьёзно наблюдать за посетителем. Просьба казалась невероятной. То есть... Серьёзно? Вот так, с порога, она должна открыть многовековой семейный секрет первому встречному? Да ещё за деньги. - Вы сами понимаете, что говорите? - тон Эллы стал сухим и строгим. Ещё минуту назад она даже немного хотела помочь бедному иностранцу найти работу. Но после того, как прозвучала истинная причина визита, всё изменилось. Она поражалась наивности и опрометчивости этого юноши. Впрочем, когда-то давно она и сама была такой. Однако, времена изменились. Изменилось в жизни слишком многое. Единственный человек, которому она не отказала бы в подобной просьбе, был уже мёртв. С тех пор Габриэлла многое пережила и многое переосмыслила. И в её новое мировоззрение не входили планы поделиться своей тайной с тем, кого она видит впервые. - Это исключено. - твёрдо ответила девушка, не сводя пытливого взгляда с Арато. - Уходите, пожалуйста. И никогда не возвращайтесь.

Arato Mikya: Арато внимательно выслушал ответ от девушки, он явно не по нраву. Такой тупик в разговоре заставил понервничать, ведь на такой ход событий, плана не было. Единственное, что приходило в голову, импровизация и всякого рода чепуха. Каретного плана просто не могло существовать, тем более, если в голове ветер свистит, откуда в ней найтись мудрой идее. Арато встал колен и развернулся и подошёл к двери. Стоя в пару сантиметрах от двери полу-демон остановился. -Я уйду, только напоследок скажу одно. Теперь ваша тень, ваш союзник. Если вам понадобиться помощь, я всегда приду к вам. Оставив этот небольшой намёк, Арато удалился из комнаты. Выйдя из комнаты, он подошёл к ближайшему тёмному углу и растворился в его тени, став почти невидимым.

Габриэлла: Приятное напряжение насыщенного выступлениями рабочего дня сменилось напряжением изматывающим. Габриэлла всего несколько месяцев назад пришла в себя после семейных неурядиц и похорон брата. Путешествие по стране со своим родным цирком и постоянная смена места стали для неё тем самым лекарством, которое не давало сойти с ума или погрязнуть в депрессии. И сейчас ей меньше всего хотелось снова возвращаться к мыслям о магии, секретах, семейных тайнах и охотниках за ними. Обычная, нормальная жизнь - всё, чего хотела девушка. На краткий миг она обрела это чувство самой обычной реальности, но этот человек... Арато - заставил вспомнить всё, и позволить чувствам взвиться с новой силой. Плотно сжав губы, Габриэлла порывисто и быстро стала собираться домой. Что-то подсказывало, что этот чудаковатый паренёк не исчез насовсем, и теперь даже в собственной гримёрке девушка не могла чувствовать себя в безопасности. Наспех переодевшись и перекинув через плечо сумочку, циркачка заперла свою комнату и вышла на улицу, навстречу ночной прохладе и одиноким фонарям, тускло освещавшим опустевшие улицы. Торопясь домой, она лелеяла в душе лишь одну надежду: чтобы эта встреча была последней. Чтобы её обычная жизнь продолжалась дальше, никак не перекликаясь с болезненным прошлым.

Arato Mikya: Череда скучных дней, которые одолевали Арато, наконец, подошли к концу. Новая игра ждала его. Поиск снадобья, одна из лучших игр в которые играл полу-демон. Арато думал, что она подходит к концу, когда пришёл на представление, но оказалось это только начало. В тёмной душе перемешались противоречивые чувства: радость тому, что такая интересная игра ещё продолжается, и даже не думает оканчиваться, и в тоже время ему было грустно, ведь тоска снова будет одолевать его, ведь настало время просто следить за Габриэллой. Когда девушка вышла из гримёрки, Арато был закрыт от взгляда обычного человека, он растворился в тенях, которые были повсюду. Когда Габриэлла вышла на улицу, тень проследовала за ней, ведь он обещал всегда прийти на помощь. А для этого нужно знать, когда она понадобиться.



полная версия страницы